quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Morre Eugene Nida, tradutor que popularizou a Bíblia

Eugene Nida


No Brasil, acompanhou o trabalho que culminou na publicação da Almeida Revista e Atualizada

Eugene Nida, o tradutor que ajudou a popularizar a Bíblia, faleceu na última quinta-feira (25) em Bruxelas, na Bélgica, aos 96 anos, informou hoje (29) a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB). Nida foi responsável pelo desenvolvimento do "método da equivalência funcional", que tornou a mensagem bíblica mais fácil de ser compreendida em diversas línguas. No Brasil, acompanhou o trabalho que culminou na publicação da Almeida Revista e Atualizada.

A partir de 1943, Nida coordenou o programa de traduções da Sociedade Bíblica Americana. Posteriormente, foi o mentor do programa global de traduções das Sociedades Bíblicas Unidas, além de consultor a serviço dessa organização. "Vai-se talvez o mais influente tradutor da Bíblia de todos os tempos! Milhões de pessoas tiveram acesso à Palavra de Deus, graças a ele", ressaltou o diretor executivo da SBB, Rudi Zimmer, de acordo com o comunicado da SBB.

De acordo com o comunicado, Nida será lembrado pela revolução que promoveu no âmbito da tradução bíblica, em meados do século 20. Tendo como base conceitos da Linguística, das Ciências da Comunicação e da Psicologia, além de estudos culturais, Nida desenvolveu um enfoque ou método prático de tradução, que ele chamou de "equivalência funcional ou dinâmica". Seu objetivo era tornar a tradução clara e compreensível, sem que perdesse a exatidão. Mas a contribuição dele não se limitou à tradução da Bíblia. Nida influenciou também o campo da Ciência da Tradução, que teve origem em sua época.

Nida pôde ajudar estudiosos, tradutores e especialistas a encontrar novas formas de comunicar-se de forma eficaz. Seus livros "Toward a Science of Translating" (Com Vistas a uma Ciência da Tradução), de 1964, e "Theory and Practice of Translation" (Teoria e Prática da Tradução), de 1969, foram traduzidos para várias línguas e, ainda hoje, são ferramentas essenciais para tradutores da Bíblia. Devido ao seu trabalho acadêmico, sua influência ultrapassou o campo da tradução bíblica influenciando a área da tradução como um todo.


Fonte:http://www.jneweb.com.br/
Postado em
31 de agosto de 2011

0 comentários:

Postar um comentário

Seguidores

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More