Trabalho de traduzir o Antigo Testamento na linguagem dos ciganos levará sete anos
A Sociedade Bíblica Chilena (SBCH) e as Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) iniciaram a tradução do Antigo Testamento ao romani, a língua falada pelos ciganos. O Novo Testamento em romani publicado em 2008.
O Antigo Testamento vai exigir a tradução de 23.214 versículos (593.493 palavras). A oferta da Bíblia completa no romani será uma importante contribuição da SBCH à inclusão social e ao desenvolvimento cultural da comunidade cigana no Chile, que soma cerca de dez mil pessoas.
A tradução do Antigo Testamento ao romani levará sete anos. O Novo Testamento foi traduzido em três anos. A Bíblia em romani reunirá num só volume diferentes gêneros literários (poesia, narrativa, literatura sapiencial, epístolas e história) e se constituirá numa obra única em seu gênero na América.
Fonte:http://www.jneweb.com.br/
Postado em 20 de julho de 2010
0 comentários:
Postar um comentário